TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
- Commercial Law
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- import permit
1, fiche 1, Anglais, import%20permit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- import licence 2, fiche 1, Anglais, import%20licence
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An import permit authorizes the import into Canada of certain goods that are controlled on the Import Control List and must be presented to Border Services Officers of the Canada Border Services Agency at the time of import. 3, fiche 1, Anglais, - import%20permit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
import permit: term used in the "Export and Import Permits Act." 4, fiche 1, Anglais, - import%20permit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- import license
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit commercial
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- licence d'importation
1, fiche 1, Français, licence%20d%27importation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La licence d'importation permet d'importer au Canada certaines marchandises contrôlées figurant sur la Liste des marchandises d'importation contrôlée et doit être présentée à l'Agence des services frontaliers du Canada au moment de l'importation. 2, fiche 1, Français, - licence%20d%27importation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
licence d'importation : terme employé dans la «Loi sur les licences d'exportation et d'importation». 3, fiche 1, Français, - licence%20d%27importation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Derecho mercantil
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- licencia de importación
1, fiche 1, Espagnol, licencia%20de%20importaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- permiso de importación 2, fiche 1, Espagnol, permiso%20de%20importaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Autorización administrativa expedida a solicitud del interesado para que pueda importar determinadas mercancías traspasando los territorios aduaneros. 3, fiche 1, Espagnol, - licencia%20de%20importaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
licencia de importación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - licencia%20de%20importaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- higher certificate level 1, fiche 2, Anglais, higher%20certificate%20level
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- higher certificate levels
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau de brevet supérieur
1, fiche 2, Français, niveau%20de%20brevet%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- niveau de certificat supérieur 1, fiche 2, Français, niveau%20de%20certificat%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- niveaux de brevet supérieurs
- niveaux de certificat supérieurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- windshield wiper control switch
1, fiche 3, Anglais, windshield%20wiper%20control%20switch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- windshield wiper switch 1, fiche 3, Anglais, windshield%20wiper%20switch
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sélecteur essuie-glace
1, fiche 3, Français, s%C3%A9lecteur%20essuie%2Dglace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des essuie-glaces. 2, fiche 3, Français, - s%C3%A9lecteur%20essuie%2Dglace
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - s%C3%A9lecteur%20essuie%2Dglace
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
sélecteur essuie-glace : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 3, Français, - s%C3%A9lecteur%20essuie%2Dglace
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Decision-Recommendation of the Council on Cooperative Investigation and Risk Reduction of Existing Chemicals
1, fiche 4, Anglais, Decision%2DRecommendation%20of%20the%20Council%20on%20Cooperative%20Investigation%20and%20Risk%20Reduction%20of%20Existing%20Chemicals
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from OECD. 1, fiche 4, Anglais, - Decision%2DRecommendation%20of%20the%20Council%20on%20Cooperative%20Investigation%20and%20Risk%20Reduction%20of%20Existing%20Chemicals
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Décision-Recommandation du Conseil relative à l'examen en coopération des produits chimiques existants et à la réduction des risques liés à ces produits
1, fiche 4, Français, D%C3%A9cision%2DRecommandation%20du%20Conseil%20relative%20%C3%A0%20l%27examen%20en%20coop%C3%A9ration%20des%20produits%20chimiques%20existants%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9duction%20des%20risques%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20ces%20produits
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hairspring truer
1, fiche 5, Anglais, hairspring%20truer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9498 - Other Assemblers and Inspectors. 2, fiche 5, Anglais, - hairspring%20truer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ajusteur de spiraux
1, fiche 5, Français, ajusteur%20de%20spiraux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ajusteuse de spiraux 1, fiche 5, Français, ajusteuse%20de%20spiraux
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9498 - Autres monteurs/monteuses et contrôleurs/contrôleuses. 2, fiche 5, Français, - ajusteur%20de%20spiraux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- buff-necked ibis
1, fiche 6, Anglais, buff%2Dnecked%20ibis
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Threskiornithidae. 2, fiche 6, Anglais, - buff%2Dnecked%20ibis
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 6, Anglais, - buff%2Dnecked%20ibis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ibis mandore
1, fiche 6, Français, ibis%20mandore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Threskiornithidae. 2, fiche 6, Français, - ibis%20mandore
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ibis mandore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - ibis%20mandore
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - ibis%20mandore
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Research and Development (Petroleum Tech.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hydrotreating technology
1, fiche 7, Anglais, hydrotreating%20technology
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- HT technology 1, fiche 7, Anglais, HT%20technology
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Leveque played a key role in the development of the ... lube oil plant ... and was instrumental in introducing HydroTreating. This new HT technology ... provided the Company with a high-quality product line ... 1, fiche 7, Anglais, - hydrotreating%20technology
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherche et développement (Technol. pétrol.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- technique d'hydrotraitement
1, fiche 7, Français, technique%20d%27hydrotraitement
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- landing gear trunnion 1, fiche 8, Anglais, landing%20gear%20trunnion
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tourillon du train
1, fiche 8, Français, tourillon%20du%20train
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trappe de train principal 1, fiche 8, Français, - tourillon%20du%20train
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slow play
1, fiche 9, Anglais, slow%20play
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- static play 1, fiche 9, Anglais, static%20play
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jeu statique
1, fiche 9, Français, jeu%20statique
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- juego estático
1, fiche 9, Espagnol, juego%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- juego lento 1, fiche 9, Espagnol, juego%20lento
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Biotechnology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chemical composition
1, fiche 10, Anglais, chemical%20composition
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- composition 2, fiche 10, Anglais, composition
correct
- chemical makeup 3, fiche 10, Anglais, chemical%20makeup
correct, moins fréquent
- chemistry 4, fiche 10, Anglais, chemistry
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The nature of a chemical compound or mixture as regards the kind and amounts of its constituents being usually expressed ... in percentages of each element by weight. 5, fiche 10, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The chemical makeup of the species has not been analyzed, but it is known that the family is rich in coumarin derivatives, which acts as anticoagulants. 3, fiche 10, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chemical composition: term standardized by ISO. 6, fiche 10, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Chemical composition of ores. 4, fiche 10, Anglais, - chemical%20composition
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Chemistry of the ore fluids. 4, fiche 10, Anglais, - chemical%20composition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Biotechnologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- composition chimique
1, fiche 10, Français, composition%20chimique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- constitution chimique 2, fiche 10, Français, constitution%20chimique
correct, nom féminin
- composition 3, fiche 10, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Proportion des éléments qui entrent dans un corps composé ou proportion des constituants d'un mélange. 3, fiche 10, Français, - composition%20chimique
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Considérons une roche de composition chimique globale donnée, à une température et à une pression spécifiées. Cette roche est [...] formée d'un assemblage de phases minérales solides et fluides; chaque phase a une composition chimique déterminée. 4, fiche 10, Français, - composition%20chimique
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
[...] de nombreuses roches sédimentaires sont composées d'éléments mal cimentés, extrêmement variés dans leur origine et leur composition chimique [...] 5, fiche 10, Français, - composition%20chimique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
composition chimique : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 10, Français, - composition%20chimique
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Composition chimique des fluides minéralisateurs, des minerais. 7, fiche 10, Français, - composition%20chimique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Biotecnología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- composición química
1, fiche 10, Espagnol, composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- composición 2, fiche 10, Espagnol, composici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
La proporción cuantitativa de los elementos o sustancias que forman un material. 3, fiche 10, Espagnol, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] es necesario determinar la composición de una substancia antes de fabricarla sintéticamente. 4, fiche 10, Espagnol, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El análisis cuantitativo permite averiguar la composición de una mezcla o sustancia. 3, fiche 10, Espagnol, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :